Таксую себе,таксую. Никого не трогаю. Тут раз и автоматически назначается заказ. Конечный адрес указан как бильярд(надо уточнить у клиента). Подъезжаю. Выходит парень кавказкой наружности. Садится ко мне. Далее наш диалог,где я-(я),а он-пассажир(п): Все записано так,как он произносил (Я)-Привет! Нам куда? (П)-Биллярд! (Я)- А в какой именно? Вот тут недалеко хороший есть (П)-Нам в биллярд надо! Ти щито не местный щтоль? (Я)-Местный. Так в какой бильярд нам нужно? (П)-Какой бильярд? Я говорю нам в билярд надо! (Я)-Ну их много. В какой именно надо? (П)-Ти щто тупой? Он один! Нам надо в билярд! Ваша операторша тоже не знает где билярд! Что за такси такое! Не знают где биллярд! (Я)- Так что за бильярд,который один? Их сейчас много открыто. (П)-Ти тупой? Я говорю нам не в билльярд надо,а в биллярд! И уже было начинает уходить,ругаясь на всех. (Я)-а где он находится? Как туда проехать? (П)- за городом! Сольнечний знаешь? (Я)-знаю. Там бильярд? (П)-ну почти, по пути там будет бильярд Тут я начинаю понимать,что ему куда-то за город надо. (Я)-вот я Солнечный знаю(поселок), Барсово. А где там бильярд-не знаю (П)- ню вот! Как ти знаешь барсово,а бильярд не знаешь!? (Я)- ну как. Я много что там знаю(за городом), вот еще белый яр знаю (П)-ВОТ! НАМ ТУДА! БИЛЬЯРД! (Я)-Белый яр? (п)-Да, биллярд! (Я)-а,ну поехали И мы поехали. Доехали без проблем. Но для себя я открыл новое название. Кстати в целом он говорил весьма понятно и почти без акцента,но вот это название он никак не мог выговорить. Такие дела